小酷 的个人资料天神界照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
2008/11/24 因为种种原因,现况变成我更新了musiclist……搞到东方既白了都还没睡当然是有原因的,但反正说起来很麻烦就跳过算了。
总之出于一些不可抗力我又爬到了废弃已久的space,并且发现有个musiclist可以更新……
其实,那是fc2换下来的大件垃圾……囧
在fc2挂播放器放BGM的行为被我彻底否决了,原因是挂上去打开页面速度会变慢……
space已经慢到家了所以可以活马当死马蹂躏,不过fc2我不就是图它快么!←不,其实不全是这样的……orz
而且默认的WMP播放器和整个blog色调不符,我换了个灰色系的又发现那播放器的功能有缺陷,无法连续播放2首音乐(虽然是我QS地整合出来的伪mp3文件),播放一首后不循环直接停止,再次打开播放才重新连接第二首——
靠,比blog master还懒的播放器,我留你何用…… =。=
南桔北枳啊,同一个链接在space就运作正常~
两首歌的第一首是Fate/unlimited codes的主题曲,第二首是今天的5/2第6话ED的原曲·改……
まぁ、お楽しみに~
(谁会啊!睡觉……) 2008/5/22 好きな攘夷MADを淡々と推賞写标题的时候一直在犹豫,是写攘夷MAD好呢还是銀魂MAD好,因为部分MAD中还是掺杂了不少万事屋或真选组的镜头,不过想来想去我搜索的关键词根本就是攘夷,所以……就这样好了…… =3=
以下排名严重分先后——
以我一贯的先甜后苦风格~
最最欣赏的一个攘夷MAD,当然这和选曲的热血是分不开的。
纯正的红樱篇MAD,对我来说这就是银他妈至今最燃的一段了,因此配合歌词基本上一看就鳥肌。
接下来附上歌词,蓝色部分是我最喜欢的片断(也许有画面加分吧)。
英雄
作詞:徳永暁人
作曲:徳永暁人 編曲:徳永暁人
唄 :doa カッコつけてるつもりで得意になって
大事な事は全部置き去りにしちゃって
自分で自分を苦しめているシュウジン
そんな僕にサヨナラさTransformation!
闇が怖くてどうする
アイツが怖くてどうする
足踏みしてるだけじゃ
進まない
男なら 誰かのために強くなれ
歯を食いしばって 思いっきり守り抜け
転んでもいいよ また立ち上がればいい
ただそれだけ できれば
英雄さ
今日もなんだかやる気が起きないなんて
甘え盡くしの自分が本當は嫌いで
とりあえずは外(おもて)で深呼吸 更新
そんじゃ今からしましょうかTransformation!
弱気になってどうする
明日の君はどうする?
黙って下向いてちゃ
聞こえない
男なら 誰かのために強くなれ
ぶつかり合って 精一杯やってみろ
泣いてもいいよ また笑えればいい
ただそれだけ できれば 英雄さ男なら 誰かのために強くなれ
女もそうさ 見てるだけじゃ始まらない
これが正しいって 言える勇気があればいい
ただそれだけ できれば
英雄さ
男なら 誰かのために強くなれ
歯を食いしばって 思いっきり守り抜け
転んでもいいよ また立ち上がればいい
ただそれだけ できれば
英雄さ
前半段是攘夷(桂视点),后半段逐渐过渡到万事屋时期(银时视点),因为不是纯joy,开始并没什么大感觉,但是这首BGM也许是属于慢热型的,多循环几遍会越来越喜欢。
很少见的温情MAD(也可能因为我看的都是攘夷相关所以大打出手比较多……囧),うp主自己这样写道:“いつも周りから感謝される立場にいる銀さんですが、実は銀さんも皆に助けられていると感じてる部分が多いのではないかと。だからボロボロになっても戦い続けられる。そんな感じです。”本来并没有特别注意这一点,这时才回想起来,大约也确实如此。在失忆的银时被大炮对准时,万事屋和真选组同时用身体挡在了他面前,就是这样人与人之间的牵绊与互相依靠、超越了战争和仇恨,才造就了今天的万事屋阿银吧。当镜头切到失忆的银时心中灰色的记忆之树逐渐染上色彩时,虽然淡薄但却真实存在的幸福感也由此弥漫开来。
诚如红樱篇最后桂所说的:“但我已经不想破坏这个世界了,因为这里有太多对我来说很重要的人。”,举着真剑杀人和拿着木刀救人,灵魂所承载的重量,都是一样的——
也许只有高杉不(愿意去)懂这一点吧?
照例附上歌词:
真っ赤な空を見ただろうか
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
唄 :BUMP OF CHICKEN
溜め息の訳を聞いてみても 自分のじゃないから解らない
だからせめて知りたがる 解らないくせに聞きたがる
あいつの痛みはあいつのもの 分けて貰う手段が解らない
だけど力になりたがる こいつの痛みも こいつのもの
ふたりがひとつだったなら 同じ鞄を背負えただろう
ふたりがひとつだったなら 別れの日など来ないだろう
言葉ばかり必死になって やっと幾つか覚えたのに
ただ一度の微笑みが あんなに上手に喋るとは
いろんな世界を覗く度に いろんな事が恥ずかしくなった
子供のままじゃ みっともないからと爪先で立つ 本当のガキだ
夕焼け空 きれいだと思う心を どうか殺さないで
そんな心 馬鹿正直に 話すことを馬鹿にしないで
ひとりがふたつだったから 見られる怖さが生まれたよ
ひとりがふたつだったから 見つめる強さも生まれるよ
理屈ばかりこねまわして すっかり冷めた胸の奥が
ただ一度の微笑みで こんなに見事に燃えるとは ふたりがひとつだったなら 出会う日など来なかっただろう
大切な人に唄いたい 聴こえているのかも解らない
だからせめて続けたい 続ける意味さえ解らない
一人で見た 真っ赤な空 君もどこかで見ただろうか
僕の好きな微笑みを 重ねて浮かべた夕焼け空
ただ一度の微笑みに こんなに勇気を貰うとは
ここまで喉が震えるとは
うp主手绘的MAD之一,配合BGM有大几率导致泪腺崩坏的效果。
开头MS是银时阵亡ネタ,因此之后追忆的展开被自然而然地认为是最终话。绝大部分时候都是黑白的镜头,村塾时期高杉被松阳老师拍着头、纯粹的笑脸安静地淌过。然后在这无色的世界里,迎来了赤红的血雨,唯一的、绵长的、无止无尽的红色,干净的画面因色差的明显而被营造出极端的沉重来——
名为战争的沉重。 连脊梁中寄宿着银魂的白夜叉也背负不起的沉重。
(总觉得上一句很有喜感结果自己写到一半笑了……|||)
追忆结束的时候,剧情迎向了彩色的终点。桂与银时一同奔赴战场,还记得桂说“我已经把伊丽莎白安置好了”,银时回他“我也差不多”——
究竟要到了什么时候,人们才会留下最想保护的东西离开? 最后、最后,还有坂本,攘夷全员到齐。
真想用神结尾来概括……就让我这么做吧~ 以下还是歌词:春よ、来い
作詞:松任谷由実
作曲:松任谷由実
唄 :松任谷由実
淡き光立つ 俄雨(ニワカアメ)
いとし面影(オモカゲ)の沈丁花(ジンチョウゲ)
溢るる涙の蕾(ツボミ)から
ひとつ ひとつ香り始める
それは それは 空を越えて
やがて やがて 迎えに来る
春よ 遠き春よ 瞼(マブタ)閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする
君に預けし 我が心は
今でも返事を待っています
どれほど月日が流れても ずっと ずっと待っています
それは それは 明日を越えて
いつか いつか きっと届く
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差(マナザ)しが肩を抱く
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
君を想いながら ひとり歩いています
流るる雨のごとく 流るる花のごとく
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
同一位作者的两个MAD,神选曲、神编集,如果说以上MAD都是もっと評価されるべき的话,这两个倒已经好评如潮了。
不过之所以我只是普通喜欢,可能跟曲子的语种有关……因为攘夷(特别是红樱篇高潮部分)几乎杜绝了恶搞,感觉上充满了幕末古风,但这位作者喜欢用英语歌曲,和服的画面打上E文字幕,我总是觉得违和感不小,所以…… =3=
同一位うp主的作品,「修羅」和「曇天」两首DOES作品的钢琴版,开始是TV版篇幅的「曇天」配上原OP画面,之后的「修羅」完整版则是作了红樱篇MAD,跟着又分别弹了「曇天」完整版(三叶篇MAD)和「雪のツバサ&修羅」(动乱篇MAD)。
之前我曾说过「曇天」TV size那版疑似有走调,不过完整版化之后意外地也不觉得了,弹者即兴发挥的两段过门实在非常赞……尤其是「修羅」~ =v=bbb
这BGM也太high了吧!
总觉得这种不经修饰的沙哑大叔声很适合攘夷(之前的英雄MAD也是如此)~ 说起来我突然想到,歌词里那句「ほら夜が明ける」的画面没有配上桂真是太可惜了……日本的黎明近了……为什么是高杉闪过去…… =v=|||
仍然是歌词:
コバルトブルー
作詞:菅波栄純 作曲:THE BACK HORN
唄 :THE BACK HORN
この夜が明ける頃 俺達は風になる
勿忘の花びらを舞い上げて吹き抜ける
闇の沈黙(しじま)に十六夜の月
季節が黒く血を流してる
潮騒の音 抜け殻だけを残して
変わらないこの世界 くだらねえこの世界
そんな事誰だって 子供だって知ってるさ
だけど俺達泣く為だけに
産まれた訳じゃなかったはずさ
ただひたすらに生きた証を刻むよ 今 俺達は風の中で砕け散り一つになる
辿り着く場所も知らぬまま燃え尽きる この夜が明けるまで酒を飲み笑い合う
俺達がいた事を死んだって忘れない
「めんどくせえなあ 逃げちまおうか」今更誰も口にはせずに
あどけないまま眠る横顔 震える胸
愛しさも淡い夢もこの空に溶ければいい
誰も皆コバルトブルーの風の中
さあ笑え笑え
ほら夜が明ける 今
俺達は風の中で砕け散り一つになる
大げさに悲しまずにもう一度始まってく
俺達は…
俺達は風の中
很棒的BGM(我根本就是来推BGM与画面シンクロ率高い的作品的?),曲子感觉同样和「英雄」以及「コバルトブルー」很相近。
红樱篇MAD说到底还是看选曲和编集,就那么点素材,包括攘夷本身也是,我数都能数得清…… XD 所以……我们还是看歌词好了。歌词与画面的不同组合才是精髓所在~ =3=ガラス玉
作詞:小高芳太朗
作曲:小高芳太朗
唄 :ランクヘッド
浮かんでは消えてった
当て所ない言葉
鈍色の空からガラス玉
忘れた振りしたって
消えない消えない傷跡
思い出したあの日のガラス玉みたいな涙
悲しみは雨の日に少し似ているんだな
全部避けて歩く事なんて出来る訳がない
渇いてしまったって消えてなくなる訳もない
空に帰ってまたいつか降り注ぐ
ここは少しだけ寒すぎるな
世界が終わるような色の空
どれくらい僕らは優しくいられた?
想い出したくなんかないのにな
忘れた振りしたって
消えない消えない傷跡
鈍色の空からガラス玉
誰かの涙流れて、紫陽花も青く染まる
いつか、僕ら誰もが救われるのかな
幸せになる日が来るのかな
あなたに会えたらな
会いたい会いたい会いたいな
話したい事ならいくらでも
今ならあるのにな
因为这个MAD和同时期看的另一个「くるりくるり」MAD,我喜欢上ナナムジカ了……orz
这首歌不知为何给我一股民族风的感觉……可能是因为搞不清“Ta-lila”是什么,总是会想起“Shangri-La”,还有FIR出道时的“Lydia”……
推荐基本上快结束了,所以MAD水平只是普普喜欢(BGM加分太多),不过修罗那几个镜头快速切换的时候确实还是挺振奋的~
歌词……又来了:
Ta-lila~僕を見つけて~
作詞:西島梢
作曲:松藤由里
唄 :ナナムジカ
地球儀を廻して考えてる 僕が生きてる事を
人は孤独と云う引力で 愛を探し続けてる
このちっぽけな生命(いのち) 早く見つけて
U-la la 僕は歌い続ける
君が僕を見つけてくれるまで
こんな広い世界の中で
君に歌うこの声届くように
まだ見えぬ未来で 僕らは多くの人とすれ違い
そして本当に愛せる君に いつく出逢うのだろう
君はどの糸たぐり 僕と出会う?
Ta-lila 僕は踊り続ける
降り続く銀色の雨の下
Ta-lila この体朽ち果てても
君にこの生命(いのち)が届くのなら
遠い記憶の中で 君が呼んでる
U-la la 僕は歌い続ける
君が僕を見つけてくれるまで
こんな広い世界の中で
君に歌うこの声届くように
Ta-lila 僕は踊り続ける
降り続く銀色の雨の下
Ta-lila この体朽ち果てても
君にこの生命(いのち)が届くのなら
最后一个了。
因为说过排名分先后,所以会显得这个不怎么样么?
其实也不是如此,不过画质真的很糟糕……orz
这是从银时视点来看桂的MAD,「真面目過ぎる君へ」,吻合到令人震惊。
不过歌词进行到「恋をして涙して強くなりましょう」时出现桂看着流泪的几松的画面时,我总是会感到莫名的喜感……和违和感…… =v=|||
(可是还是很喜欢这句……orz)
最后的歌词了,天亮了……
真面目過ぎる君へ
作詞:真戸原直人
作曲:真戸原直人
唄 :アンダーグラフ
いつも笑っていよう テレビに映ってる様な
コメディアンみて つらいことなど忘れよう
そんなふうに思うけど 現実は甘くはない
くだらない占い それさえ気になり仕方がない
正直者がバカを見てしまうと
肌で感じて解るんだろう?
でもね 今は君が君を捨てる時じゃない
恋をして涙して強くなりましょう
今はまだ引きずってる日々もあるでしょう
変わらぬモノ 変われぬモノ
引き出しに整理出来たなら
居場所見つけに行こうよ
真面目過ぎる君で
宇宙飛行士になる ピアニストになりたい
子供の頃は夢も大胆に描いた
これから僕達は 自分が持つ可能性
知らないうちに少しずつ削り捨てるかな?
違う違う 勘違いが積もり積もって
プライドが出来ただけだろう?
まだ間に合う 急ぎ足で拾い集めよう
一年後の自分宛に手紙書きましょう
「君は今頑張ってる君を信じてますか?
手にするモノ 手放すモノ
笑顔の中整理出来てたら
そのまま進んでおくれよ
大切な人も連れて。」
不器用なままでいいんだ 君は君だ
しがみつき明日を追いかけよう
つらくもあるこの道を駆け抜けよう
恋をして涙して強くなりましょう
今はまだ引きずってる日々もあるでしょう
変わらぬモノ 変われぬモノ
引き出しに整理出来たなら
居場所見つけに行こうよ
真面目過ぎる君で 2008/5/8 为什么同一首歌128kbps的mp3文件会比192kbps的大……真灵异……
之前nico流出一个「曇天」完整版,FLV格式,无损提取出音轨显示320kbps,但WMP解读实际属性是128kbps。
今天又流出了一个新版本,SWF格式,提取音轨发现是192kbps。
然后,128kbps的文件比192kbps的大……|||||
到底是哪一步灵异了……orz 2008/5/7 很久没听到这么SH风的曲子了【鏡音レン】悪ノ召使【中世物語風オリジナル】
开头的高音一响起我整个就觉得是A姐降临了……
而且插画的感觉居然还神似「少年は剣を…」,令我瞬间斯巴达了一下……||||
之后的部分虽然令雷同感不再那么强烈,但开头那段实在太相似以至于我到现在还是在回忆到底那是SH作品里的哪段……orz
顺便,鏡音レン的声音实在很难听…… =v=||| 2008/4/24 「修羅」ピアノver.前几天nico有人先后放出「曇天」和「修羅」的钢琴自弹版,曲子应该都包含了即兴演奏,跟原来的差别……不大不小?
不过个人觉得「曇天」まーまー,有些部分的改编听起来像走调……[默]
但「修羅」的感觉非常赞,尤其是原创的前奏和过门,完全听得我欲罢不能,简直到了可以脑补出新歌词的地步…… =v=bbb
顺便一说,原来flv分离音频和视频是如此方便…… 2008/3/21 「银魂」台版翻译,及其他继续说我对台湾东立版「银魂」翻译的一点小小质疑。
看过的人大概都知道,银魂中的桂小太郎有句名言叫「ヅラじゃない桂だ」,这句的笑点在于桂的朋友管他叫跟他本名发音很像的「ヅラ」,而「ヅラ」的原意是“假发”,也就是说,这句话直译过来是“我不是假发,我是桂”。可是呢,个人觉得这样的直译有一点问题,即第一次看中译本的人必须要通过译注才知道笑点在哪,而对于不懂日语的人来说,“假发”这种和原发音没有半点相似处的叫法似乎也有点难笑?
然后呢,在台湾东立版的翻译中,桂的昵称被译作了和原名发音很像的「阿圭」。从某种意义上来说,这阿圭译得跟笑点的本意很接近,即是取了相似的发音,但糟糕的是「圭」这个字在中文里根本没啥特殊含义,这叫法变得一点也不好笑了。因此,如果是光看东立版单行本的读者,哪搞得懂这昵称有啥好玩?这笑点根本就已经被破坏了。
关于「ヅラ」的译法,我也有想过几个。
一开始考虑到中文发音的实际情况,既要接近原音又要有特殊含义,我觉得“小桂子”还挺好玩的……跟朋友开玩笑叫他“假发”,这昵称可说是稍带戏谑却又无伤大雅,这点上形似内官名的“小桂子”也算异曲同工……?[顶锅盖]
不过桂在扮女装时自称「ヅラ子」,平时如果叫他小桂子,这时候就多出来个“子”了。或者女装时可以效仿古人加个“儿”——桂儿?好吧,我自己承认,确实是有点雷…… =v=|||
另外一个想法则跟东立版翻译形似,我觉得译作“阿(小)龟”也可以吧。一方面吻合了和原名发音接近这一点,另一方面……阿龟怎么着都比阿圭kuso吧。如果有熟人动作慢大家会跟他开玩笑说“你这个乌龟”,所以也算符合上面提到的“稍带戏谑却又无伤大雅”。
まー、以上仅供参考罢了。
关于翻译,还有另外一点我也一直想说……
比方说有些作品会涉及到「しりとり」这游戏,就类似于中文里的词语接龙。日本的接龙是以假名来接续的(实际上跟这个倒也关系不大),结果翻译成中文后发音就接不上了。这种情况下我看到过两种译法,一种是每个词语都按照日语直译,然后再附以译注;另一种则是仅将首尾直译,当中按照中文接龙的规则自行填入其他单词。
就我个人来说,是比较喜欢第二种做法的。一般来说,如果不是悬疑推理剧中这接龙单词有重要作用,其他无关紧要的时候没必要特地直译再加注吧?
以前上日语课时,有位老师曾经说过,我们用母语交流时都是直接对对方的语言内容作出反应再加以回应,但当初学或水平有限者使用外语交流时,都会在心中先把对方的语言内容切换回母语形式、作出母语回应,再由口中转化为外语给予最终的回复。实际交流中其实要避免这种多走两步的做法,也就是说要练习到可以跳过转换母语这样的程序。
我觉得这个说法也可以稍微套用到翻译里来。在一些与剧情完全无关的地方,翻译贴合着中文阅读习惯去进行就可以了,比如しりとり游戏的用词,为什么还要特地以译注形式来让读者在思维上多出一步理解其他语言的非必要步骤呢?
再来说说这个译注。
前两天看到一部漫画,其中有个成语“不共戴天”译者还特地加了注……我说有必要么?那还是一部青漫哪,作为一个青年不理解“不共戴天”的意思应该自己回去反省,译者你真的不用这么周到……囧rz
更周到的译者……或者说已经周到过了头的译者,我想要算是「尤利西斯」的翻译萧乾老师和文洁若老师了吧……
尤利西斯本来就是部天书没错,几年来我在几个图书馆看到上下册的尤利西斯,差不多都是上册有翻阅痕迹而下册几乎全新的状况。不过我个人觉得,尤利西斯在中国推广有难度这点,说不定与两位译者的译注也有那么一点儿关系……
尤利西斯的译注多,多到了什么程度?我以前第一次看的版本,译注全部写在每一章的末尾,看的时候我都夹两张书签,一前一后,基本上每分钟都要来回翻个1~2次,一章看完就记得前后翻的动作,作品内容与译注内容混乱得简直分不清楚。
第二次我看到一个作品原文与译注分栏显示的版本,即每页靠内侧的部分印原文,而靠外侧的部分印译注,译注栏较窄些,相对的字体也小些。这样在阅读上稍微方便了一点,至少大部分时候都可以在一页内连续阅读。饶是如此,几乎每章结束后还是要集中印一堆分栏页内印不完的译注,也就是说译注的字数几乎与原作持平(或许更多?),多看几章就会觉得,这样大量的译注对连贯地理解原文不但没有帮助,反而变成了阻碍。
其实译注本身是相当详尽的,从内容来说简直是呕心沥血,但我觉得败笔恰恰也在此,太详尽了,正所谓过犹不及。
举两个例子来说,第一章“公牛的角,马的蹄子,撒克逊人的微笑”,译者给出译注“意思是说,这三者都是危险的,不能掉以轻心”;第七章“这事完了之后”,译者给出译注“指参加葬礼之后”,这样的译注我觉得完全可以不写。比起译注,这种解释我觉得在教学参考资料和阅读分析题里更常见,即是说这根本已经超越了“注”的范畴,而是连本身应该由读者自行思考的东西都一概摊牌了。
另外,乔伊斯在原文中有很多以法语或拉丁语等其他语言书写的内容,译作中均以斜体表示,另外附注说明。这个附注么,我觉得省略了也罢。如果是在普通的作品中偶尔出现几次,做一下注释自然无妨,然而尤利西斯的译注量已经如此庞大了,再去附加这些看了跟没看没啥区别的注释来有何用?(或者两位译者的想法与我正相反,觉得反正都这么多了,所以再搞搞大也无所谓了?)
总而言之,个人觉得尤利西斯的译注实际上给初次阅读者带来了不小的麻烦。一般来说我看书都会习惯性看注,不看就觉得漏了什么,但是对待尤利西斯,我现在的做法是专注于原文中,觉得理解上没问题就忍住不去看注,有些地方感觉到需要了才去看——真是考验第八感……||||
我想比起译注来,这东西大概都称得上是眉批了——而且还是钻研无数遍之人做的眉批,含捏他与自身理解无数。当然这不是坏东西,只是不适合推出在一切版本内罢了,尤利西斯的译注我觉得更适合在通读全文一次以后再看,那样于帮助加深理解上应该非常有效。(前提是有人有那心情和闲工夫多看几次……)
最后我想说,文洁若老师在译者序中提到自己还会继续尽力修订这部译作,如果可以的话,让我喊一下——
请不要再增加译注了……或者说,请您删掉点可有可无的译注吧…… m(_ _)m 2008/3/13 我觉得我还可以再湿一下后四句好像也可以湿一下~
祗园精舍的钟声,诉六道诸行之无常。
沙罗双树的花色,昭盛极必衰之沧桑。
刹那荣华、浮云富贵,算到头春宵迷梦。
一世王侯、朝夕将相,终不过风起微尘。
呃,后半部分好像YY得太多了……算了,意思大家神会一下就可以了~ =3=
顺便,因为想写“浮云富贵”,可是有两个“浮”字,所以干脆用“六道”把“浮世”替换掉了……
最后附一版日语的解释:
祇園精舎の鐘の音には、
諸行無常すなわちこの世のすべての現象は絶えず変化していくものだという響きがある。 沙羅双樹の花の色は、 どんなに勢いが盛んな者も必ず衰えるものであるという道理をあらわしている。 世に栄え得意になっている者も、その栄えはずっとは続かず、 春の夜の夢のようである。 勢い盛んではげしい者も、結局は滅び去り、 まるで風に吹き飛ばされる塵と同じようである。 2008/3/12 祗園精舎の鐘の声风吕时突然想到「平家物语」的开头,非常有名的“祗园精舍的钟声”那段,于是爬回来找了找译文,没想到版本极其多,而且有些看着很kuso…… =v=
原文是这样的:
祗園精舎の鐘の声、
諸行無常の響きあり。 娑羅双樹の花の色、 盛者必衰の理をあらはす。 おごれる人も久しからず、 唯春の夜の夢のごとし。 たけき者も遂にはほろびぬ、 偏に風の前の塵に同じ。 好了,让我自己湿一段吧:
祗园精舍的钟声,诉浮世诸行之无常。
沙罗双树的花色,昭盛极必衰之沧桑。 “诸行无常”是佛教三法印之一,难得原文都这么整齐,我也不是故意想把它拆开来,实在是为了凑字。话说这凑什么字也很让人苦恼,“诸行”都那么大了,拿什么跟它并列?
现代著名佛学家王恩洋先生于1957年在中国佛学院讲课时撰写的教材《佛学通论·实相论》中这样写道:
“在佛经中有这样的话:诸行无常,是起尽法;生必灭故,彼寂为乐。
“此中所谓‘诸行’是佛教中最常用的名词,它所指的是一切有生灭、有功用的有为法。无论物质界的色法,精神界的心、心所法等,皆是有为法。即是宇宙间所有的事物,看得见、听得着乃至思维得到的,和此能视、能听乃至能思维的一切,都是有为法。这一切有为法,佛法称之为诸行。行者,变动迁流义,造作行为义。行非一种,故曰诸行。” 有几种翻译将“诸行”直接译为“世事”,就普通理解上来说世事无常也没差,只不过就是不好听加之太大白话罢了。上面引用王恩洋先生的那片文章之后论述到“宇宙事物即是诸行,诸行以外更无具有内容的具体宇宙”,但是把宇宙插入句中显然不符合伪风雅的原则,所以就用浮世替代了。
浮世:人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
好吧,畜牲道之类全部无视了,反正后面还跟着一个诸行作补充说明~
沙罗双树的“花色”这里,有意译为“花失色”、“花变色”的,也有非常……冗长地写着“花色突然变得黯淡”的,主要意图就是为了让人看明白用沙罗双树花色变化来比喻盛极必衰这个过程吧,但既然原文只用了「花の色」,翻译时有什么必要一定要去捅破那层窗户纸、把注释类的含义搬到台面上来?
人喜欢玩暧昧,那就任其暧昧到底,不是很好么~
至于之后的四句,反正经常被人忽略,我也实在不忍心翻译……一定要说的话,近十年来香港电影界最经典的台词之一就可以诠释了——
出来混,迟早要还的。
=v=|||
以下附上google/baidu到的一些译文。
1。摘自王玉华、申非译《平家物语》
祗园精舍钟声响,诉说世事本无常; 娑罗双树花失色,盛者转衰如沧桑。 骄奢淫逸不长久,恰如春夜梦一场; 强梁霸道终覆灭,好似风中尘土扬。 插播:不知道这译本的完成年份,骄奢淫逸四字一出我顿时虎驱一震,到强梁霸道时……外焦里嫩谈不上,但风雅肯定是没了,就连伪……都伪不出来了……orz
2。摘自宗秋改译《平家物语》开头部分
祗园精舍钟声响,诉说世事本无常。 沙罗双树花失色,盛者必衰理昭彰。 骄奢横浪不长久,只屑春夜梦一场, 强梁霸道终殄灭,宛如风前尘沙扬。 插播:前四句“沧桑”改译成“昭彰”,感觉像评七侠五义,后四句“淫逸”改译成“横浪”,感觉像评红楼梦……总的来说,还不如不改…… =___,=
3。摘自某space
邸园精舍的钟声之中,有诸行无常的声响; 沙罗双树之花色突然变得黯淡,诉说着盛者必衰的道理。 骄奢之人必定不能长久,恰如春夜的一场梦一般; 勇猛之人也终究会灭亡,有如风前的尘土,消失得无影无踪…… 插播:其实我不是很喜欢把译文去套格律的模子,反而觉得字数长短不一看起来很有错落的美感,但是这个……太直白了,太罗嗦了……说得倒是挺明白的,估摸着是解释不是翻译。
4。摘自《世界文学评介丛书》东方文学简史(日本部分)
祗园精舍的钟声,呈诸行无常之音; 娑罗双树的花色,显盛者必衰之理。 插播:比较欣赏的一段译文,就是觉得7676的字数加这个平仄有点拗口。前面我还说喜欢错落有致的……这……这真的要分情况讨论……||||
5。摘自《室町幕府的统治者——足利将军家》
祗园精舍的钟声,发出无常之响; 娑罗双树的花,显出了盛者必衰的道理…… 插播:不是错落有致是乱七八糟,想怎样就怎样,真的不考虑信达雅吗……
6。摘自《阴阳师同人——狐魅》
祇园精舍的钟声,有诸行无常的声响; 沙罗双树的花色,显盛者必衰的道理。 骄奢者不久长,只如春夜一梦, 强梁者终败亡,恰似风前尘土…… 插播:不功不过的译文,只是“有诸行无常的声响”这个看似直译的“有”字感觉比较微妙,另外一用上“道理”之类词汇我就觉得白话了……
7。摘自某bbs
祗园精舍钟声响 演说世事本无常 娑罗双树花变色 胜者必叹沧桑 骄奢淫逸不长久 可惜春宵梦一场 强梁霸道终殄灭 恰似风前尘土扬 插播:改装成七言律诗状也就罢了,第四句缺一个字这是怎样……囧rz
8。摘自[资料]平家物语开场
祗园精舍钟作声,响彻诸行无常律。 沙罗双树花失色,道尽胜者必衰理。 插播:这个也很不错,看着比较工整,顺便我很喜欢第二句用“响彻”这个词……另一个重点是很搞的后面四句没写~
9。摘自bbs
诋园精舍钟声响, 述说诸行本无常。 沙罗双树花开早, 盛者必衰梦一场。 插播:“花开早”?“梦一场”?精华地浓缩了后四句,看着有点像流行歌词…… =v=|||
其他大同小异,就不摘抄了。 2007/12/3 Here comes 『二次元』~niconico组曲2,选曲上是比第一版么激情了一点,不过因为很有趣所以这种小问题别去管它就行。难度方面么,第一版有「もってけ! セーラーふく」,不过这版也有「亡國覚醒カタルシス」,感觉上还是ALI PROJECT难度系数高点,水手服只是语速快而且后期也好处理,ALI PROJECT那种转音唱不好真是残死了……orz
顺便一说听到东方的时候俺的第一反应是……啊,有奇怪的东西混进去了……|||| 2007/10/15 Here comes M3-20C72东方物占了半壁江山,M3-20也不甘示弱,于我等对东方毫无感觉的人来说,这是何等的人间惨剧哪……||||
所以无视东方物来扫M3-20的专辑,话说回来喜欢的还真是很少……orz
M3-20中最喜欢的一张专辑。
歌特(不算瘰疬)风的封面,暗黑feel大好,KOKOMI声线的感觉很贴近「理力の枝」中的游女。虽然游女其他歌曲被推崇的比较多,但我其实是最喜欢那一首的。与志方あきこ吆喝般的高音不同(其实我也蛮喜欢志方的),是一种高亢却又不浑浊的声音,赞之~
其他比较有趣的大概要算「MIRROR-Salamandra」和「MIRROR-Undine」这两张细碟,如名字一般这是曲调相同而编曲风格完全相反的两张,Salamandra激烈如火、Undine幽静如水,我算是比较喜欢Salamandra,同样的作曲Undine对我有点催眠…… =v=
顺便一说Sentire在M3-17释出的「Iri-s-tal」中那首「勿忘草」才是我最喜欢的~
「ストレリチア」这张也不错,第一首「夢想」法语的开场感觉很好,比较kuso的是这张专辑中我最不中意的是那首专辑同名(主打?)歌…… =。=|||
最后说说yuki和癒月组成的音乐团体雪月。
M3-20他们释出了2nd album「Life」,我要说癒月的声音很不错,不过MS比较适合Jpop,在同人音乐领域反而显得没什么特色。
然后我就去反噬了一下他们在C70出的1st album「雪月~全ては流れと共に~」,两人共同演绎的那首「Fortunate snow」很赞,纯音乐的「戦蜻蛉」旋律也很好听。不过yuki居然是男人,而且是个音色比较杂的男人,被shock到…… =___,=
专辑logo用图则是第二张的感觉好一些,淡薄的色彩对于诠释忧伤感似乎反而比黑白略胜一筹。 2007/8/7 黑兔观察日志·开篇~所以说我已经说了很多次了,这就是那只耳朵跟驴似的黑兔了……[每次都介绍那么长一句好么…… =___,=] 它被扔在我家乏人问津的冷宫……哦,不,是后院里,本来有箱子装的,后来干脆放养了…… 啊,老爸你真是天然…… m(_ _)m 在俺纯真无暇滴初中时代,曾经和同学们一起间接养死过一只白兔(……|||),所以俺显然对这只黑兔没啥兴趣……本来老爸也是,可是在这只兔子把院子里的小葡萄树小枇杷树之类都啃光以后,他突然转移了兴趣决定开始养兔子—— 快点养肥煮了吧,难看死了……||||| 下面放出肥兔照N张,仅供瞻仰…… 2006/8/16 同じ月を見ている若果不是有人提起,我根本就想不起还有这部电影的存在,几个月前的预告篇已经让人失去了兴趣,不知到底是因为年龄还是坠楼事故抑或单纯只是角色需要,kubo在作品中,退化成了一个凡人。 铁矢的平凡,是完全不同以往的平凡,G-Boys的King或乒乓中的hero就不用比了,甚至连Laundry中傻瓜的真挚或漂流教师中弱势的勇敢都不再有,而是变成了彻彻底底带着嫉妒和逃避的凡人。 对于kubo这一次的演技,实在没什么可说的,没有了冲劲的kubo,仿佛就不是他自己了,若追根究底,也许这只是原作剧情的关系,kubo最出彩的,始终还是在宫藤官九郎的剧本中,IWGP、Go、Pingpang,原来我们想要的,大约就是在宫藤的快镜头中的kubo。 反观土田世纪笔下的铁矢毫无闪光之处,和大病初愈的kubo的脸重叠在一起,以至于我不知道究竟是角色埋没了演员,还是演员埋没了自己。 2006/7/24 昨天去看了西岳奇童……又差点冻死在电影院里……||||| 本来以为这部的观众会是看过上集的更多些,没想到走进电影院差不多都是家长带小孩的模式,几乎是一个儿童场…… 如上原因整场时间内小孩子的吵闹声不绝于耳,亏我家父上还睡得很沉……据他自首,看到沉香拉霹雳大仙胡子的那段就睡过去了,拜…………〇丁乙 沉香他爸可真逗,特别是那句“二郎神庙就在西去二百里处……啊~~~我不能告诉你”,差点没把我给笑死~~~ 果然如某捏他贴所说,这人除了出来亮过几回受相,就是在最后客串了一把沉香拉拉队队长……卤rz 不过朝霞阿姨真不错哪,年轻貌美、有勇有谋,同样是已婚妇女的跟班,可比小青强多了~~ 2006/7/21 昨天去看了谍中谍3……差点冻死在电影院里……||||| 今早到陆家嘴的时候,发现昨天某男夺兔腿的MS就是中银大厦……隔壁的那幢楼~~ 其实这片最好爬的还是金茂哪,虽然每隔数十层就会有个向外扩展的檐面,但中间有几根柱子还是笔直的,而且框框架架又多……难怪中国有蜘蛛虾真的爬上去了…… -v- 不过陆家嘴最多的好像却是汇亚这样绿色反光镜面的高层,四面光溜溜的,估计只有成龙筒子才爬得上去吧……囧 2006/7/4 说说白色巨塔中的女性角色们~~看了两年,终于把白色巨塔看完了……||||| 坦白说江口洋介那张扮好人的脸俺已经看腻了,正直无私亲切睿智……他的定位就这么不可撼动么?难得在凶气之樱里演了回反派杀手,结果还无聊地让俺无法克制快进的冲动……同样的角色模式,真的很无趣啊…… 另外扮演第一外科医局员柳原的伊藤英明的表演也没有什么可圈可点之处,MS除了夜叉中的有末静,伊藤的其他角色都有些呆呆傻傻,而呆呆傻傻的角色们中,又只有阴阳师里的源博雅比较出彩……果然是一次性萌的…… 所以,所以,综上所述,我们还是来谈谈白色巨塔中的女性角色吧~~~ 黑木瞳在魔女的条件里很是惊艳了俺一回,比起高挑的松岛菜菜子,黑木显得更美貌而优雅,毋用说,这样的形象确实是很适合饰演情人角色的~ 日本的小说中,以不伦为主题的作品比比皆是,而黑木在白色巨塔中扮演的花森庆子,无疑是一个较典型的优质情人形象,聪明、漂亮、识时务。不过,一定要说的话,俺觉得最终话中庆子与财前的感情戏实在是个败笔…… 作为情人来说,适度的无情和隐瞒是必须的,日本人之所以钟情于不伦,不也是因为其中有着见光死如此这般的快感么?因此在不伦的情侣们分手后,因为爱而重新在一起,并且相互表白,就有点煽情煽过了头,反而让人觉得庆子失去了原本的魅力、变成一个普通的女性了…… 说到庆子,就一定要说说财前的妻子杏子了。 杏子的角色,开始并不讨喜,一个看起来有点笨和虚荣的女性,同丈夫维持着表面的恩爱生活,沉迷于名利所构筑的世界——以这种形象出现的杏子,决不会让人因为丈夫有外遇而同情她。 然而,杏子的可爱之处,是在剧情发展到后半时渐渐显露出来的。简单来说,杏子的可爱与庆子的不可爱,它们的出发点,其实倒是一样的。也就是说,杏子让人觉得可爱,恰恰是由于感觉到了她对财前的爱~ 杏子和财前是相亲结婚的,比起丈夫这个人,杏子对于他的社会地位更感兴趣,在财前遇到官司后,杏子没有去听审,甚至说出了“作为被告的妻子,连倒垃圾都不愿意去”这样的话,乍看之下,他们两人确实是一点感情基础也没有的。 然而,在财前病重后,杏子的表现却微妙的否定了之前她给人的印象。 整个故事中,杏子一共找过庆子两次,第一次是为了教授的形象,希望庆子离开财前,第二次,却是主动找庆子去医院看望财前。就是在医院昏暗的走廊中,将丈夫托付给庆子而转身离开的杏子的背影,让人觉得,她确实是爱着财前的。 财前和杏子之间,有着非常稀薄、但却剪之不断的感情。打赢官司后,财前在床上轻轻抚摸杏子的头发,两个人没有太多的语言,却看得见作为夫妻的默契。有时候让人不得不想,杏子或许也是个聪明的女性,她和庆子一样,都是不争的,而正是这种不争,让她们各自在财前的心中保留了一个位置。 杏子所拥有的位置,也许很小,真的很小,但却是在任何情况下都不会消失的,是在财前临死前也会记挂着让岳父好好照料她的,后位。 最后来说一下佐枝子,之所以不得不说她,是因为她确实太令人讨厌了。看起来年轻漂亮又善良,但她的一举一动,却都是在对里见畸形爱慕的基础上延展出来的。为了里见,她和三知代做朋友;为了里见,她处处给自己的父亲压力使他出庭,她的行为看似正义凛然,其实却是完全不为旁人着想的伪善之举,最后的最后,她甚至对里见说出想要和他永远在一起的想法,而全然不顾自己的好友和对方的家庭。如果说庆子的不伦有一种禁忌的美的话,佐枝子的存在就只是一种让人倒胃口的存在了。 …… 好了,俺说完了,yeah~~~ 2006/6/20 魔界转生观毕~终于把魔界转生看了……俺承认俺只是在清硬盘…… >< 看官网的时候觉得很亢奋,画面那个华丽呀,很有阿修罗城之瞳的feel,可影片开始十分钟后,俺就知道俺错鸟…… 那啥乱七八糟滴……天主教、魔界、剑道和幕府扯在一起的结果就是看得人一头雾煞煞……〇丁乙 俺最后的结论是,这其实是一部N18的搞笑片呀……只是一部N18的搞笑片而已~ 2006/6/19 来总结下泡菜剧的套路吧~要完成一套泡菜剧的标配,差不多(就是)四个人,BG的话,男女比例均衡…… 首先,我们需要一个贵公子男1和一个贫困(or贫乳)女1,此外,还需一个(通常)比男1帅的男2以及一个(绝对)比女1漂亮的女2,然后,故事开始鸟…… 我们的男1和女1非常戏剧性滴相遇(or重逢)鸟,记住,这个男1(差不多)绝对是有一个青梅竹马的女友(or未婚妻)滴——那就是女2~~因此,男1和女1都是绝不可以相爱滴~~ 而男2,如无意外就是男1的死党(or劲敌)——如不符合至少也是个熟人,有钱滴程度是不相上下滴,帅滴等级通常是超过滴,然后无一例外都会喜欢上女1滴…… 然后我们知道,男1和女1在不可以相爱滴情况下相爱鸟……表问为什么,都说是男1和女1鸟,如果不相爱,那就不叫泡菜剧而叫科教片鸟…… 以上的情节通常会在故事发展到一半的时候才完成……(之间省略诸多男1与女1内心滴挣扎……) 好鸟,接下来,后半段对观众长期滴踩雷式虐待就要开始鸟…… 女2将会是第一个察觉女1对男1有非分之想滴人……(因为男2通常都是被女1直接告知并被迫接受滴……) *可是,男1和女1都会矢口否认,但邪不胜正(= =|||),他们只会越抹越黑(……),偏偏女2又缺少周围环境滴帮助,因此,她只能通过受伤(如割脉)来挽回男1滴心……于是,男1会充满愧疚滴回到女2身边两集,但邪不胜正(= =|||||),强扭滴瓜不甜,回头滴草不新鲜,2集之后男1还是会拖三拉四地去幽会女1…… Repeat * Repeat * Repeat * ……………… **在男1被女2纠缠期间,女1会很痛苦很痛苦滴流落街头(or河边),而男2当然会捡到她,于是被拉住吐苦水……于是男2滴内心也会很痛苦很痛苦,两个人就相对无言滴很痛苦很痛苦,再然后男2会很痛苦很痛苦地抱住女1说跟俺交往(结婚)吧,女1说表……这时候,男1回来鸟…… Repeat ** Repeat ** Repeat ** ……………… 最终女2被男1摈弃,男2被女1摈弃,于是男1和女1就幸福滴生活在一起鸟……|||| ——End—— 顺便一说,换成泡菜BL剧上述套路仍然适用,只要把[女1]替换为[男1],[男2]替换为[男3]即可(但此时男3是男2青梅竹马的几率较贵公子更大些),男1与女2保持不变……就圆满鸟…… |
|
|